(15) Имеется в виду речь Гюго «Национальные мастерские», произнесенная в Учредительном собрании 20 июня 1848 года (см. В. Гюго, т. 15, стр. 43–52).
(16) Луначарский приводит цитату из Мишле по книге: R. Еsсhоlier, La vie glorieuse de Victor Hugo, Librairie Plön, P. 1928, p. 186–187,
(17) Имеется в виду реакционный государственный переворот 2 декабря 1851 года, в результате которого во Франции была уничтожена республика и к власти пришел Луи Бонапарт, провозглашенный через год императором Наполеоном III. Названный переворот положил начало Второй империи.
(18) Гюго выступил против Крымской войны 1853–1856 годов в своих речах: «Речь на могиле Феликса Бонн» 27 сентября 1854 года и «Восточная война» 29 ноября 1854 года (см. В. Гюго, т. 15, стр. 291–309).
После выступления выходившей на острове Джерсее с участием Гюго французской республиканской газеты «Человек» против визита во Францию английской королевы Виктории, английские власти 27 октября 1855 года приняли указ об изгнании Гюго с острова Джерсей.
(19) Ср. В. Гюго, т. 5, стр. 181.
(20) Цитируется с некоторыми сокращениями работа Г. В. Плеханова: «Утопический социализм XIX века», помещенная в книге: «История западной литературы (1800–1910)». Под ред. Ф. Д. Батюшкова, т. II, «Мир», М. 1913, стр. 315–316.
(21) Луначарский неточно цитирует предисловие к первой части «Легенды веков» (ср. В. Гюго, т. 13, стр. 301).
(22) Ср. В. Гюго, т. 8, стр. 83.
(23) Луначарский приводит в собственном свободном переводе отрывок из книги: R. Escholier, La vie glorieuse de Victor Hugo, Librairie Plön, P. 1928, p. 365–366. Далее эпиграммы Гюго приводятся по этой же книге, стр. 378–379.
(24) См. названную книгу Нусинова, стр. 25–30; 54–55; 61–77.
(25) См. выше примечание И к наст, статье.
(26) Здесь и далее Луначарский цитирует в собственном свободном переводе по названной книге Эсколье, стр. 399–400, 394–396, 403–404.
(27) См. статью М. Барреса «Похороны В. Гюго» («Les funerailles de Victor Hugo») в книге: Maurice Barres, Vingt-cinq, annees de vie litteraire, P. 1908, p. 266. Луначарский цитирует этот отрывок в своем вольном переводе и с сокращениями.
(28) Луначарский приводит в своем вольном переводе отрывок из книги Мабильо: Leopold Mabilleau, Victor Hugo, Deuxieme edition. Р. 1899, р. 93.
(29) Отрывок из авторского предисловия 1853 года к сборнику «Оды и баллады» (ср. В. Гюго, т. 14, стр. 45).
(30) См. названную книгу Нусинова, стр. 60–67 и другие.
(31) Цитата из брошюры Ламартина «О судьбах поэзии» («Des Destinees de la poesie», 1834) приведена в свободном переводе и с некоторыми отступлениями (ср. А. de Lamartine, Oeuvres completes, Р. 1836 t. 1, р. 4–6).
(32) Здесь и далее Луначарский цитирует в собственном переводе по указанной книге Мабильо, стр. 54, 55.
(33) Речь идет о романах «Оберман» (1804) Сенанкура и «Адольф» (1816) Бенжамена Констана.
(34) Об эготизме см. примеч. 5 к статье «Гений безвременья» в наст, томе.
(35) См. названную книгу Нусинова, стр. 69–77.
(36) Речь идет о «производственных» романах Пьера Ампа «Рельсы» (1912), «Искатели золота» (1920), «Лен» (1921), «Песнь песней» (1922) и других, — написанных в форме художественных очерков и изображающих в документально точных описаниях капиталистическую промышленность и технику, как некое замкнутое, самостоятельное явление, независимое от жизни общества.
(37) Поль Лафарг в своей работе «Воспоминания о Марксе» писал:
...«Выше всех романистов он ставил Сервантеса и Бальзака… Бальзака он ставил так высоко, что собирался написать исследование о его крупнейшем произведении „Человеческая комедия“, как только окончит свое сочинение по политической экономии. Бальзак был не только историком общества своего времени, но также творчески предвосхитил те фигуры, которые при Луи-Филиппе находились еще в зародышевом состоянии и только после смерти Бальзака, при Наполеоне III, достигли полного развития»
(38) Понсон дю Террайль и Ксавье де Монтепен — второразрядные писатели второй половины XIX в., авторы многотомных романов фельетонов, печатавшихся в газетах с продолжением. Среди них особой популярностью пользовался роман Понсона дю Террайля «Похождения Рокамболя» (22 тома).
(39) Названная статья Ю. И. Данилина была написана для готовившегося в 1928–1929 годах, но не осуществленного издания Полного собрания сочинений В. Гюго. Первоначальный вариант этой статьи под заглавием «Театр Гюго» был опубликован в журнале «Печать и революция», 1929, книга 2–3, февраль-март, стр. 37–50. (Цитируемый отрывок см. там же, стр. 49–50.).
(40) См. названную книгу Мабильо, стр. 162.
(41) Из книги «Осенние листья» (1831).
(42) См. Гюго, т. 14, стр. 269–270.
(43) Речь идет о стихотворении Тютчева «Лебедь» (1839).
(44) Сб. «Оды и баллады» (1825).
(45) См. названную книгу Мабильо, стр. 88–89.
(46) Имеются в виду суждения Н. Г. Чернышевского о различном понимании красоты у крестьян и в образованных дворянских кругах (см. Н. Г. Чернышевский, Полн. собр. соч. в пятнадцати томах, т. II, Гослитиздат, М. 1949, стр. 10–11).
(47) См. Вольфганг Гёте, Статьи и мысли об искусстве, «Искусство», М.-Л. 1936, стр. 150. Луначарский свободно излагает мысль Гёте.
(48) См. названную книгу Мабильо, стр. 145.
(49) Ср. Дневник Гонкуров, запись от 4 марта 1860 года. (См. Эдмон и Жюль Гонкур, Дневник. Записки о литературной жизни. Избранные страницы в двух томах, т. I, «Художественная литература», М. 1964, стр. 238.).
(50) См. названную книгу Мабильо, стр. 145.
(51) Луначарский приводит с некоторыми сокращениями и в собственном свободном переводе отрывок из книги Теофиля Готье «История романтизма», опубликованной посмертно, в 1874 году (см. Theophile Gаutier. Histoire du romantisme. Paris, 1874, p. 12).
(52) Стихотворение «Известен ты иль нет» из книги «Последний сноп» (ср. В. Гюго, т. 13, стр. 582).
(53) Ср. В. Гюго, т. 2, стр. 139–140.